21 февраля широко отмечается Международный день родного языка. Эта статья об ученой Сарманаевой Дании Мирхазовне (19171977), изучавшей говор уральских татар, в том числе бардымских, и ее кандидатской диссертации приурочена к этому дню. Нынче Бардымский район отмечает 95-летие, поэтому было бы уместно вспомнить о нашей известной землячке.
В прошлом году исполнилось 70 лет, как была написана диссертация «Диалектальные особенности говора среднеуральских татар» на соискание степени кандидата филологических наук. На титульной странице научной работы дата написания — 1948 год, год защиты — 1950, Москва. Ее автор — уроженка с. Сараши Бардымского района Дания Мирхазовна Сарманаева. Труд посвящен говору татар Среднего Урала, в том числе и бардымских.
Вызывает чувство гордости, что столь объемная работа (181 страница) была выполнена в непростые послевоенные годы. Во время изучения единственного экземпляра, хранящегося в местном краеведческом музее, с уже пожелтевшими страницами, стало интересно, кто же автор этого труда, какую ценность имеет эта работа.
Дания Мирхазовна Сарманаева родилась 10 февраля 1917 года в с. Сараши в бедной семье Мирхаза и Замили Сарманаевых, младшей из 6 детей. С детства росла старательной, энергичной, стремилась к знаниям, благодаря чему, достигла больших высот в жизни. Начальное образование получила в родном селе.
В подростковом возрасте судьба связала ее со Свердловском, среднее образование она получала уже здесь, в уральской столице. Во время учебы в Свердловском педагогическом техникуме активно занималась комсомольской деятельностью — была избрана членом городского комитета РКСМ. В 1938 году окончила Свердловский педагогический институт. Преподавала татарский язык в школах села Енапаево Октябрьского района Пермской области, Соль-Илецка Оренбургской области, в годы Великой Отечественной войны — в Бардымской средней школе. Также преподавала в Кояновском татарском педагогическом училище, Казанском и Оренбургском педагогическом институтах, была доцентом. Стремление к знаниям отличало Данию Мирхазовну всю жизнь. Училась в аспирантуре Казанского педагогического института, ее наставником был известный татарский языковед Латыф Заляй. Защитила кандидатскую диссертацию, удостоена звания кандидата филологических наук, научный руководитель — профессор М.А. Фазлуллин.
Она стала первой женщиной-ученой из Бардымского района, достигшей такого уровня.
Вступительная часть диссертации включает краткий экскурс в историю формирования и этнографию среднеуральских татар. Особую значимость имеет часть работы, посвященная фонетическим, морфологическим, синтаксическим, лексическим особенностям языка среднеуральских татар. «Язык среднеуральских татар практически не изучен. В нем очень много диалектальных особенностей, до сих пор встречаются активно используемые специфические формы, древние языковые элементы, синтетические языковые формы (инкорпорация), архаизмы», — пишет она в своей научной работе на 2 странице. По деревням, селам (33 населенных пункта) в поисках материала для изучения (говора, фольклора) ходила зачастую пешком, иногда — подвозили на телеге. «Во время учебы в аспирантуре Казанского государственного педагогического института, в 1946 году, участвовала в научной командировке на Урал. В поездке изучала язык жителей и проводила этнографическое наблюдение в районах Молотовской (название Пермского края в период 1940-1957 гг. примечание автора) области — Бардымском, Уинском, Щучье-Озерском, Чернушинском, Верхнемуллинском. С той же целью в 1947 году побывала в Красноуфимском, Манчажском, Сажинском районах Свердловской области», — пишет Д.М.
Сарманаева. В результате был собран богатый научный материал по истории происхождения татар Прикамья, Прииренья, Притулвья, их культуры и быта. Говор среднеуральских татар был глубоко изучен, собранный материал был систематизирован. В Бардымском районе она побывала в селах Елпачиха, Березники, Куземьярово, Мостовая, Батырбай, Сюзянь, Краснояр, Аклуши, Тюндюк, Султанай, Сараши, Танып, Константиновка, Кармановка, Сосновка. В приложении размещены словарь говоров, сказки, старинные песни, фразеологические обороты, даже местные прозвища, и многое др. Для исследователей фольклора ее работа — просто находка. Материал собран более 70 лет назад, большинство носителей языка — уже были в возрасте.
— Наша мама разговаривала на литературном татарском языке. Мыслила глубоко, ясно, в речи русских слов не использовала. Не знаю никого, кто лучше мамы знал бы татарский язык. Могу отметить только учителей Нурдиду-апа Имайкину и Клару-апа Хусаинову, редактора газеты Амира-ага Фатыхова.
Выступая перед аудиторией, могла часами говорить на разные темы.
Она знала практически всех татарских писателей. «Такташ-ага, Ибрагим-ага», — говорила она (речь о Хади Такташе и Ибрагиме Гази — примечание автора). Помню, что со своей закадычной подругой Улмэс-апа Ибрагимовой, автором монографии о Габдрахиме Утыз Имани, переписывалась, используя арабский алфавит. В нашем детстве мама всегда повторяла имя Тукая: «Тукай так сказал, Тукай так написал». С моим младшим братом Артуром мы росли, слушая сказки Тукая «Су анасы», «Шурале» и др. Дома всегда читали, даже допоздна, хотя мама не разрешала читать в сумерках, чтобы не испортить зрение. Она была жизнерадостным, оптимистичным человеком. Пела, самостоятельно научилась играть на пианино. Ее слова: «Знайте свой язык. Будете знать татарский — будете понимать и другие тюркские языки», — навсегда остались в моей памяти, — рассказывает дочь Дании-апа Алсу Шакуровна Мавликаева, проживающая в Барде.
«Язык татар этих областей (речь о Пермской и Свердловской областях — примечание автора) — мой родной язык (я сама из Молотовской области, Бардымского района, с. Сараши), стала его изучать еще во время учебы в педагогическом институте. Окончив институт, 7-8 лет преподавала в этих областях, и мне все больше раскрывались специфические стороны этого языка. Во время учебы в аспирантуре продолжила изучать язык и решила выбрать эту тему для своей диссертации», пишет Дания Мирхазовна в своей научной работе на 2 странице. В заключительной части (на 153 странице) она делает следующий вывод: «Говор среднеуральских татар по своим морфологическим, синтаксическим, лексическим особенностям несколько отличается от других диалектов татарского языка… Говоры татар Бардымского, Верхнемуллинского, Чернушинского районов Молотовской области очень близки к среднему диалекту татарского языка. Поэтому, было бы правильнее их все рассматривать как один говор среднего диалекта под названием «бардымский говор».
Безусловно, кандидатская диссертация Д.М. Сарманаевой — огромное сокровище для нас, ее научный труд позволяет рассматривать бардымский говор, как особую ценность. Наверное, осознавая глубину той темы, за которую она взялась, автор пишет: «Мой труд далек от того, чтобы отразить все языковые особенности татар Среднего Урала. Его можно лишь назвать вступлением к изучению языка.
Чтобы полностью раскрыть все языковые особенности среднеуральских татар, необходимо выполнить несколько таких работ», — подытоживает она.
Вот что пишет доктор филологических наук, профессор Дария Байрамовна Рамазанова в книге «Национально-культурное наследие.
Татары Пермского края. Барда»: «Д. Сарманаева собрала богатый материал не только по языку татар Среднего Урала, но и по их истории, этнографии, ввела все это в научный мир (стр. 81). Подробно описала фонетические, морфологические, синтаксические, лексические особенности говора в тот период времени.
Сам говор она разделила на три подгруппы – бардымскую, уинскую и красноуфимско-манчажскую. Еще одно важное значение этой диссертации — к ней автор приложил богатое приложение. Так что этот говор получил подробное описание в татарской диалектологии, свой вклад в которую внесла и Д. Сарманаева».
Языки народов Пермского края всегда вызывали интерес у исследователей. Будем надеяться, что работа в этой сфере продолжится и дальше, как важное подспорье в изучении нашей самоидентичности.
Роза ГИЗЗАТУЛЛИНА.
К Международному дню родного языка. Дания Мирхазовна Сарманаева.
При использовании материалов сайта обязательно указывайте ссылку. Без нее любое размещение материалов будет рассматриваться как нарушение авторских прав редакции "Тан" ("Рассвет").